[From Mylechairane,1859]
TRANSLATIONS FROM THE GERMAN OF UHLAND.
YEs, DESTINY! I comprehend thee now:
My happiness is not of this cold world,
It bloometh in the dreams of Poesy,--
Thou giv'st to me, how many bitter tears!
But for each sorrow also giv'st a song.
BEGIN, be bold, and venture to be wise.
He who defers his work from day to day
Does on a river's bank, expectant, stay .
Till the whole stream, that stops him, shall be gone,
Which runs, still runs, and ever will run on.
|
||
|
||
Any comments, errors or omissions
gratefully received The
Editor |