[From Manx Soc vol XXI]
By Alexander Pope, is here given in order to bring before Manx readers the translation of Mr. Kewley. Long were the critics divided on the morality of Popes verses, and bitter were their controversies, and at length they were wisely suffered to expire. |
Translated into Manx by Mr. Kewley, of Ballafreer. This translation is from a MS., written about the year 1812, and has not, I believe, been printed. It is considered a good specimen of Manx versification, and is thus given for the facility of easy reference. |
I.Father of all ! in every age, II.Thou Great First Cause, least understood, III.Yet gave me, in this dark estate, IV.What conscience dictates to be done, V.What blessings thy free bounty gives, VI.Yet not to earths contracted span VII.Let not this weak unknowing hand VIII.If I am right, thy grace impart, IX.Save me alike from foolish pride, X.Teach me to feel anothers woe, XI.Mean though I am, not wholly so, XII.This day be bread and peace my lot: XIII.To thee, whose temple is all space; |
I.Rieau er dyn chroe Ayr jeh dagh nhee, II.Ard Oyr dagh teshiaght mie as sie, III.Son ooilley shen Tou er nyn rheyre, IV.Shen ta cooinsheanse roym dy leedeil, V.Maynrys dty vannaghtyn foayroil, VI.Cha nee gys shoh lhig dooys y hayrn VII.Niartee mannoonid ommijagh VIII.My ta mee chairagh, our dou grayse, IX.Saue mee veih moyrn fardail y theihll, X.Lhig dou gys irimshey bradr chyndaa, XI.Ga ta mee treih foast ta my vioys, XII.Jui dy row beaghey cooie my chren; XIII.Hoods ta dty Hiamble feayn gyn alone: |
|
||
|
||
Any comments, errors or omissions
gratefully received The
Editor |