From Manx Soc vol IV,VII & IX
RESPECTING CONCESSIONS TO THE PEOPLE AND SUBJECTS OF THE ISLE OF MANN. AD. 1610. THE King to all to whom, etc., greeting. Whereas by our royal prerogative, and also the laws and customs of our kingdom of England, it wholly appertains to us, by the plenitude of our power and at our free will, to declare and ordain in all lands, countries, and places which have been acquired or conquered by the force of our arms, such ordinances and laws which all our subjects residing in those parts, and have lands of inheritance, or goods and chattels there, may use, enjoy, hold, and be obliged to observe. Know ye that we therefore by virtue and force of our said royal authority, and of our special grace and mere will alone, have ordained, constituted and established a firm and perpetual law, likewise we grant and concede to all and each of our subjects, and other persons whatsoever living and residing, and who have any inheritance in possession and rights, and goods, and chattels in our said Island of Mann, or any part thereof belonging, or which now or hereafter may belong to them, that they, and every of them, may transfer, alienate, grant, and demise both the whole Island aforesaid as well as any part thereof ; and also all and every the lands of inheritance, free tenements, rights, goods, and chattels, within the Island aforesaid, or any adjoining the same, by their deed or instrument, sealed and delivered under their seal : And that such grant, alieuation, or demise, shall be good, firm, valid, and effectual in law, according to the tenor of the said deed or charter, without any other delivery of seizin, or acknowledgment, or notary public, intervening ; or any other ceremony, solemnity, or form of right for that purpose, to be further used or required, any law, custom, statute, or ordinance of our Kingdom of England, or the Isle of Mann aforesaid notwithstanding. And further, by virtue of our royal pleasure, we ordain, constitute, and establish a firm and steadfast law, and do give and grant to all and each of our subjects, and other persons residing, and who have any inheritance, possession, and right in our said Island of Mann aforesaid, and also to all and each of our subjects to whom the inheritance of the said island, or any part thereof, or any other estate of and in the said Island does or may belong ; that in case the person to whom the inheritance of the said Island, or any part thereof, or any other and be obliged to observe. Know ye that we therefore by virtue and force of our said royal authority, and of our special grace and mere will alone, have ordained, constituted and established a firm and perpetual law, likewise we grant and concede to all and each of our subjects, and other persons whatsoever living and residing, and who have any inheritance in possession and rights, and goods, and chattels in our said Island of Mann, or any part thereof belonging, or which now or hereafter may belong to them, that they, and every of them, may transfer, alienate, grant, and demise both the whole Island aforesaid as well as any part thereof ; and also all and every the lands of inheritance, free tenements, rights, goods, and chattels, within the Island aforesaid, or any adjoining the same, by their deed or instrument, sealed and delivered under their seal : And that such grant, alieuation, or demise, shall be good, firm, valid, and effectual in law, according to the tenor of the said deed or charter, without any other delivery of seizin, or ack-nowledg ment, or notary public, intervening ; or any other ceremony, solemnity, or form of right for that purpose, to be further used or required, any law, custom, statute, or ordinance of our Kingdom of England, or the Isle of Mann aforesaid notwithstanding. And further, by virtue of our royal pleasure, we ordain, constitute, and establish a firm and steadfast law, and do give and grant to all and each of our subjects, and other persons residing, and who have any inheritance, possession, and right in our said Island of Mann aforesaid, and also to all and each of our subjects to whom the inheritance of the said island, or any part thereof, or any other estate of and in the said Island does or may belong ; that in case the person to whom the inheritance of the said Island, or any part thereof, or any other and be obliged to observe. Know ye that we therefore by virtue and force of our said royal authority, and of our special grace and mere will alone, have ordained, constituted and established a firm and perpetual law, likewise we grant and concede to all and each of our subjects, and other persons whatsoever living and residing, and who have any inheritance in possession and rights, and goods, and chattels in our said Island of Mann, or any part thereof belonging, or which now or hereafter may belong to them, that they, and every of them, may transfer, alienate, grant, and demise both the whole Island aforesaid as well as any part thereof ; and also all and every the lands of inheritance, free tenements, rights, goods, and chattels, within the Island aforesaid, or any adjoining the same, by their deed or instrument, sealed and delivered under their seal : And that such grant, alieuation, or demise, shall be good, firm, valid, and effectual in law, according to the tenor of the said deed or charter, without any other delivery of seizin, or ack-nowledg ment, or notary public, intervening ; or any other ceremony, solemnity, or form of right for that purpose, to be further used or required, any law, custom, statute, or ordinance of our Kingdom of England, or the Isle of Mann aforesaid notwithstanding. And further, by virtue of our royal pleasure, we ordain, constitute, and establish a firm and steadfast law, and do give and grant to all and each of our subjects, and other persons residing, and who have any inheritance, possession, and right in our said Island of Mann aforesaid, and also to all and each of our subjects to whom the inheritance of the said island, or any part thereof, or any other estate of and in the said Island does or may belong ; that in case the person to whom the inheritance of the said Island, or any part thereof, or any other estate of and in the Island aforesaid, or any part thereof, or any inheritance, free tenement, possession, or right within the said Island, or any adjoining the same shall descend, or in any other manner come to a married woman, every such woman shall and may be able to transfer, alienate, grant, and demise, such her inheritance, estate, or right, by deed signed as well by her as by her husband, under their seals, and acknowledged in our Court of Chancery in England, notwithstanding any law, statute, custom, or ordinance of our Kingdom of England, or any law or custom of the said Island of Mann to the contrary thereof. And we do nevertheless will, grant, and declare, that any law or custom in our Island aforesaid, had and used for transferring, alienating, or granting of their inheritance or possession shall be and remain in full force, and no way weakened by this our ordinance and constitution of . such laws and customs ; but that any alienation, grant, or demise may be made agreeable, as well to the form of the laws in the said Island heretofore had and used, as by the form of those presents now added, ordained, and constituted. In testimony of which, etc., witness the King at Westminster the 1st of April. By writ of privy Seal. |
DE CON PPLIS ET SUBDITIS DE INSULA MANN. ROTULORUM PATENTIUM. 7 JAS. I. [note the given latin script kept the abbreviated hand and used characters not representable within the HTML latin alphabet - as the resulting scan is not usuable I have decided to omit it ] |
|
||
|
||
Any comments, errors or omissions
gratefully received The Editor |