From Manx Soc vol IV,VII & IX

LETTER OF THE KING OF THE ISLANDS DIRECTED TO THE CHAPTER OF YORK RESPECTING HIS BISHOP ELECT. A.D. 1193.

 

 

THE King, to the Venerable the Dean, of the venerable and Holy Church of York, and to all the holy brotherhood of the convent, Olave * by the grace of God King of the Islands,+ . . . diligently reflecting on the affection of your brotherly love, conveyed to us in the writings of your fraternity, we take into our consideration both the supplications of your community and the services of your fellowship, and although we are unable to render the thanks that we ought, nevertheless those that we can we labour incessantly to pay . . . In all charitable haste, therefore, for the honor of God and the dignity of our mother church, the diminution of which ye ought to strive against, we require that all occasion and delay being removed, ye labor to send us consecrated by the imposition of the hands of your archbishop, Nicholas our elect, without delay, otherwise, which God forbid, the mutual devotion of spiritual love, which by our decree addressed alike to the clergy and people, we promised to extend towards you, will perish forever without hope of recovery. Now let not the clamour or unjust complaints of madmen in any way disturb you who . . . . . . which appear to exist between us . . . . rather according to God or man . . . . but receive ye with honour our messengers, who will repeat to you nothing else but what they shall have heard from us, and when ye have received them, send them back to us, together with our bishop, without delay. Fare ye well.

 

LITTERA REGIS INSULARUM DIRECTA CAPITULO EBORUM PRO ELECTO SUO.

COTT. MSS.

R. Venerabili venerabilis et Sancte Eboracensis Ecclesie Decano, totique sancto fratrum conventui Olavus Dei gracia Insularum Rex, quicquid contrarium malo preter quidem, et fraterne dileccionis affectum fraternitatis vestre scripta diligenter intelligentes, clue in eis coutinebantur aniinadvertimus, et de oracionum cotnmunione et consorcii vestri servicio, et si gracias quas debemus solvene non possumus, tamen quas possumus incessanter solvere curamus. In omni ergo caritatis sollicitudine ad honorem Dei et matris vestre Ecclesie dignitatem quam diminuere skut rem . . . . nequaquam debetis, attencius pensate, qualiter Nicholaum electum nostrum Archiepiscopi vestri manuum imposicione consecratum, omni occasione et dilacione remota,, ad nos mittere laboretis. Alioquin quod absit, mutua deleccionis devocio spiritualis, quam promisimus ad vos exaltandum, sub termino juxta cleri et populi nostri decretum, absque spe recuperandi, in eternum peribit. Fuernensium vero clamor sive iujusta queri., monia vos nullatenus disturbent qui ni tacuerint quod inter nos habere videntur gnia non crescit secundum deum vel homines, pocius amittent quam aliud consequentur, Nuncios vero nostros qui nichil aliud vobis qua per nos audierant intimabunt, honorifice recipite, receptos cum episcopo nostro sine dilacione nobis remittite. Valete. l

 

* Olave II

+ The words here occurring in the text, "quicquid contrarium malo preter quidem," are too obscure to admit of being translated.

1 Vide "Littera Regis Insularum directa Capitulo Eborum pro Electo suo Candidae Casaa." Fol. 52.


 

Back index next


Any comments, errors or omissions gratefully received The Editor
HTML Transcription © F.Coakley , 2004