Translated Title - In friendly remembrance of the German-Protestant Church Community in the Aliens' Detention Camp at Knockaloe, Peel, on the Isle of Man, 1915-1916 - the illustration showing the German national oak-tree emblem, entwined with a ribbon in the Imperial German colours, red-white-black, in the shape of a tied bow is by William M. Hentschel.
Mostly pages of prose, quotes or poetry from various members of the Lutheran Church ministered to by Pastor Hartmann - several pages were however illustrated - that of the endpaper is excellent - note the single huts would indicate the artist was in one of the Camp 1 compounds built before the use of War Office standard platters was adopted
Ja, der weist grosse Manneskraft Der, stark im graus'gen Schlachtgebraus, Wie tausend um ihn fallen, steht. Dort aber wächst sie riesenhaft Auch dem, der lieber wär zu Haus Vergleiche, wie's in diesem Tal - Ja, wer die Prüfung recht bestand, |
Yes, he shows great manly strength Who stands strong in the dreadful roar of battle As thousands around him fall. But over there manly strength increases colossally Also in the man who would be home. Compare how in this valley - Yes, the man who has successfully gone through this time of trial Trans. © G. Newton, 3-9-2018 |
Other illustrations were more cutting:
In remembrance of the time in Kitchener's Patent
Or sometimes amusing - the numbers are presumably their Knockaloe Camp numbers.
[more to be added + names to be researched]
|
||
|
||
Any comments, errors or omissions gratefully received The
Editor © F.Coakley , 2018 |